Luís Lopes
É, no mundo inteiro, uma das mais conhecidas estórias infantis. Escrita pelo dinamarquês Hans Christian Andersen foi publicada, pela primeira vez, em 1837. Desde então teve milhares de traduções e, sobretudo, versões, muitas delas afastadas do texto original. Mas o que é que isto tem a ver com vinho, perguntarão?
Editorial da edição nrº 70 (Fevereiro 2023)
Na verdade, o próprio título, na versão portuguesa, foi adulterado. A tradução inglesa do dinamarquês “Kejserens nye Klæder” – The Emperor’s new chothes – ou seja, “A roupa nova do Imperador” é bastante mais fiel. Mas não é isso que importa. Certo é que a minha avó me contava esta estória na hora de ir para a cama. Convenhamos, alguns dos seus contos de embalar davam pesadelos e, hoje, seriam considerados impróprios, coisas tenebrosas, com crianças devoradas por bruxas ou a arrancarem a própria carne para pagar à águia em cujo dorso viajavam para encontrar a mãe perdida. Enfim, outros tempos. Acredito que os avós de hoje não estão nem aí para contar estórias aos netos. O canal Disney trata do assunto. Mas, novamente, me desviei do tema.
A estória, muito resumida (Hans Christian Andersen que me perdoe) passa-se assim. Em tempos que já lá vão, existia um rei muito vaidoso, que gastava grande parte do tesouro real em roupas e joias. Sabendo dessa sua fraqueza, dois vigaristas conseguiram uma audiência e, apresentando-se como alfaiates de renome, disseram-lhe ter criado um tecido muitíssimo raro, diferenciador, tão especial que só as pessoas de inteligência superior conseguiam visualizar. Com esse tecido, propunham-se confecionar-lhe uma roupa que mais nenhum monarca teria, uma roupa que exaltaria a superioridade do rei e que, ao mesmo tempo, lhe permitiria, entre os seus cortesãos, distinguir os de intelecto adequado para continuar ao seu serviço. O rei achou a ideia extraordinária e tratou de pagar vultoso adiantamento. Ao mesmo tempo, anunciou à corte e ao povo ter encomendado trajes únicos, absolutamente singulares, que só os verdadeiramente inteligentes seriam capazes de apreciar. Os supostos tecelões foram instalados no palácio, com os seus teares, e fingiram começar a trabalhar. O rei enviou ao local os seus ministros, para lhe darem conta dos trabalhos. Eles nada viam, mas não o queriam confessar, temendo passar por ignorantes. Os aldrabões, vendo-os atrapalhados, descreviam-lhes os esplendorosos tecidos. E recebiam mais dinheiro, seda e fio de ouro para completar o trabalho. Os cortesãos voltavam então ao rei anunciando trajes de cores e padrões maravilhosos. Abreviando, chegou o dia de o monarca desfilar perante o povo. O rei despiu-se e os Cavaleiros Tecelões (entretanto, já condecorados) vestiram-lhe as roupas que, nas suas palavras, eram tão leves quanto uma teia de aranha. Ataviado com as imaginárias vestes, o rei desfilou na principal avenida da cidade, seguido de toda a corte. Nas ruas e janelas, o povo aplaudia e gabava os novos trajes do rei. Até que uma criança que, na versão inglesa do original, “não tinha um cargo importante e só via o que os olhos lhe mostravam” gritou no seu espanto: “o rei está nu!”. O povo, então, caiu em si e desatou a ridicularizar o rei. Daqui para a frente, a estória de embalar diverge do que Hans Christian Andersen escreveu. Na versão infantil, o rei, envergonhado, corre a esconder-se no palácio. No original, o rei não dá parte de fraco e, impávido e sereno, marcha nu enquanto os camareiros seguram um manto invisível.
Lembrei-me desta estória a propósito de uma mensagem que alguém me enviou, pasmado por “um vinho metido em garrafões de plástico que estagiaram ao sol custar o mesmo que o Vale Meão”. Na verdade, muitos vinhos encaixam no modelo. E tal como o autor dinamarquês, também eu não aponto o dedo aos falsos tecelões. Censuro sim a vaidade e credulidade do rei, da corte, do povo que, não querendo passar por ignorantes, calam o que os olhos (e nariz, e boca) lhes mostram. Mas talvez esteja a pedir muito. Provavelmente, tal como no conto original, o rei objecto de ridículo também não se retiraria envergonhado, antes continuaria exibindo suas imaginárias vestes.